?

Log in

No account? Create an account
Я продолжаю рыться в архивах с рекламой  SNCF - мы уже видели, что в 2011 и 2012 они каламбурили с названиями городов, но не только. Вот ещё несколько картинок из 2011 года: опять игры с французским языком, но построенные не на каламбурах, а на многозначности слов или обыгрывании фразеологизмов:














Известно даже имя фотографа - Nicolas Descottes,а кто автор текста, неизвестноCollapse )

Tags:

Attention au départ... Moteur!

Пока я писала предыдущие два поста - один про играющую в слова рекламу, другой про метро -, мне пришлось заглянуть в старые посты. У меня уже были записи про креативную и каламбуристую рекламу SNCF, но когда я сюда, например,  заглянула, то обнаружила, что фотографии той кампании 2011-2012 года исчезли. Я сумела их восстановить, но пока искала обнаружила, что мною были пропущены и упущены другие интересные рекламные кампании SNCF. В том же 2012 году железнодорожная компания была партнёром Фестиваля американского кино в Довиле, и та же идея с названиями городов была использована немного в ином плане. Мне очень нравится (угадывать названия фильмов и цитаты не предлагаю, потому что не очень сложно... хотя и можно, если не всегда понятно, в чём фишка).
Résultat de recherche d'images pour "pub intercité"


Image associée
Image associée

Ещё фотографииCollapse )

Au piano et dans le métro

Перечитываю Au pianoЭшноза - я читала его давно, пятнадцать лет назад, когда ничего вообще про Эшноза не понимала, хотя догадывалась. И в своё время он мне показался немного булгаковским с отголосками"Альтиста Данилова", и поэтому я его всегда называла наиболее подходящим для русского читателя, желающего открыть для себя Эшноза  (повторюсь: я тогда ещё не поняла, что такое проза Эшноза, мой путь к Эшнозу исчисляется не годами, а десятилетиями, но оно того стоит).
Я ещё не дочитала, но ничего такого в нём пока не нахожу, зато нахожу роман абсолютно эшнозовским  и очень парижским. А поскольку тэг "метро" в этом журнале уже есть, мне есть, где процитировать чудесный пассаж про знаменитый ticket de métro:

стр. 71-72
Comme il ne se passe pas grand-chose dans cette scène, on pourrait l’occuper en parlant de ce ticket. C’est qu’il y aurait pas mal de choses à dire sur ces tickets, sur leurs usages annexes – cure-dents, cure-ongles ou coupe-papier, plectre ou médiator, marque-page et ramasse-miettes, cale ou cylindre pour produits stupéfiants, paravent de maison de poupée, micro-carnet de notes, souvenir, support de numéro de téléphone que vous gribouillez pour une fille en cas d’urgence – et leurs divers destins – pliés en deux ou en quatre dans le sens de la longueur et susceptibles alors d’être glissés sous une alliance, une chevalière, un bracelet-montre, pliés en six et jusqu’en huit en accordéon, déchirés en confettis, épluchés en spirale comme une pomme, puis jetés dans les corbeilles du réseau, sur le sol du réseau, entre les rails du réseau, puis jetés hors du réseau, dans le caniveau, dans la rue, chez soi pour jouer à pile ou face : face magnétisée, pile section urbaine –, mais ce n’est peut-être pas le moment de développer tout cela.

J'adore! Сиятельные трупы прямо-таки!










Résultat de recherche d'images pour "kiloutou pied de mouton"

Résultat de recherche d'images pour "kiloutou pied de mouton"



Read more...Collapse )

Tags:

Bon vent Marion Le Lay!

А вот и та запись, которую я искала - Патрик Коэн, ведущий утренней программы 7/9 на Франс Интер, продолжает экзерсисы в "александрийском" стиле и так прощается с переходящей на другую работу помощницей редактора.


У меня уже был здесь большой пост об alexandrin, вернее, о современных  играх с ним, в частности на радио France Inter.
Я хотела добавить новый образчик этой игры со стопами, который услышала по радио в июне, но сразу не сделала, а теперь никак не могку его отыскать. Зато в процессе поисков нашла два других, очень интересных, и в своё время пропущенных.
22 мая 2015 года гостем в утренней программе был актёр Фабрис Лукини, и юморист Франсуа Морель посвятил ему такой текст, написанный александрийским стихом:




"De province et Paris la foule vient en nombre, pour venir assister dans la douce pénombre, au mariage subtil du verbe et de l'esprit, de la pensée qui court et du mot bien choisi", a débuté François Morel, avant de tenter de définir l'acteur : "Est-ce un clown, un bouffon, cabotin du langage ? Est-ce un cœur délicat, passionné de partage ? Est-ce du beau langage un virtuose, un champion ? Ou est-ce un bon client pour la télévision? Est-ce un fol histrion, un acteur de génie ? Bah ! C’est un peu tout ça, Fabrice Luchini".

Mots à la mode en mode "mode"

На одном сайте увидела такой комментарий к интересующему меня товару:



Слово "chiquiser" увидела впервые, даже споткнулась, несколько секунд потребовалось, чтобы понять, о чём это.
Прежде чем публиковать здесь, решила проверить - может, оно вовсю употребляется уже, только мне, не читающей женские журналы, неизвестно? В словаре его ясное дело не, но и в интернете не так много, вот что Гугл нашёл:

А слово мне, пока я им занималась, начало нравиться - симпатичное оно какое-то и несерьёзное, не такое тяжеловесно-сторогое, как кузен из английского. И вообще chic мне нравится больше, чем glamour!

Если хотите пополнить свою коллекцию "модных" словечек и вообще повеселиться, окунувшись в безжалостный мир моды, рекомендую вот эту книжку:


Лоик Прижан - французский журналист и документалист, работающий в мире моды. Он подслушивал, записывал, публиковал в Твиттере все эти колкости, милые и не очень гадости, остроуиные замечания и глупости, а потом собрал их в книжку. Катрин Денёв к обложке добавили не случайно - она записала на Арте несколько минир-передач, в которых отлично читает выдержки из книжки. Вот, например:

La méchanceté



Le charabia de la mode


Les muses


Ну и ещё есть на youtube.

Tags:

Prenez votre élan sans rênes!

Я уже показывала здесь каламбуристую рекламу поездов и направлений SNCF (железные дороги во Франции), а тут на днях наткнулась на новую, просто прелесть:

Tags:

Вчера я показала эти две фотографии и спросила, чем же они отличаются:

"En Marche" : en fait, Emmanuel Macron fait du neuf avec du vieux              и ​
Ответ: ничем! На обеих фотографиях изображен e macron. С Эмманюэлем всё ясно, я думаю, а вот диакритический знак в виде прямой черты над некоторыми гласными и согласными в некоторых языках тоже называется "макрон".
На второй паре фотографии, типографский знак был немного иной, с чертой под e. В таком случае он называется "macron souscrit", то есть вот этот знак:
- это e macron souscrit. Как и под чем-то там подписывающийся Эмманюэль Макрон:


В качестве бонуса  предлагаю обратить внимание на вебсерию Франс Кюльтюр "Sacrés caractères!", состоящую из 12 коротких (трёхминутных) фильмов, посвящённых различным шрифтам, вот здесь:
https://www.franceculture.fr/litterature/sacres-caracteres-une-webserie-de-12-films-courts-sur-des-polices-qui-ont-du-caractere

А сюда вставлю пилотный эпизод, Futura:
Смотреть дальше...Collapse )

Police politique

Я не спрашиваю, что у них общего, я спрашиваю, чем они отличаются:


"En Marche" : en fait, Emmanuel Macron fait du neuf avec du vieux              и ​

Если нужна небольшая подсказка...Collapse )

Profile

ff violon 2
ff_french
Fatal and Funny French on Fridays

Latest Month

September 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner